شعر وشعراء

قصيدة مترجمة لشاعر الأمة محمد ثابت ٠ المرأة البلهاء ترجمة إلهام عفيفي

The Foolish Woman
—————————
In her balconies high, she casts her charm,
With beauty’s splendor, holding hearts in arm.
Deliberately trading in love’s sweet embrace,
She wanders deep into phones’ endless space.

By day, she roams, as the night draws near,
To revive the remnants of dialogue clear.
She spoke and spoke in the realm of desire,
In whispers of passion, fueling the fire.

The foolish woman, with eyes bright and wide,
Calls me in vain, with a heart open wide.
Those who tire not of playing with emotions,
Never weary of capturing deep devotions.

Where is the escape, as she continues to weave,
In tempting the souls who dare to believe.
Every gaze laid upon her exquisite grace,
Oh, all who have tasted her beauty’s embrace.

The foolish woman hides in shadows’ delight,
With arms stretched wide, she awaits for the night.
And soon she shall find what she knows is near,
Though she might not wait, the wish is sincere.

For those who bestow from her treasures untold,
Shall draw forth the wrong, the heart turned cold.
And God has forbidden all acts of despair,
He penned purity in His book, laid it bare.

Nothing shall lessen the cherished and dear,
In pages of wisdom, the truth shall appear.
Return to the path, gather what you can,
Of modesty’s virtue, ‘neath sorrow’s dark span.

For the noble is draped in the veil of respect,
And honor adorns what the pure may protect.
————————
Poet of the nation
Mohamed Thabet

Translated by
Elham Afify
—————
الْمَرْأَةُ الْبَلهاءُ / قصيدة لشاعر الأمة محمد ثابت
————–

الْمَرْأَةُ الْبَلهاءُ

فِي شُرُفَاتِهَا

تُلْقِي الْمَفَاتِنَ مِنْ بَدِيعِ جَمَالِهَا

عَمْدًا تُتَاجِرُ بِالْهَوَى

وَتَهِيمُ فِي لُغَةِ الْهَوَاتِفِ

كُلَّ أَيَّامِ النَّهَارْ

وَاللَّيْلُ يَأْتِي

كَيْ تُعَاوِدَ

مَا تَبَقَّى مِنْ حِوَارْ

قَالَتْ وَقَالَتْ فِي الْهَوَى

فِي الْعِشْقِ مِنْ قِيلٍ وَقَالْ

الْمَرْأَةُ الْبَلهاءُ

تَدْعُونِي سُدًى بِعُيُونِهَا

تِلْكَ اللَّوَاتِي

لَا تَمَلُّ مِنَ التَّلَاعُبِ بِالْمَشَاعِرِ

لَا تَمَلُّ مِنَ الْحِصَارْ

أَيْنَ الْمَفَرُّ وَقَدْ تَمَادَتْ

فِي غَوَايَةِ كُلِّ مَنْ مَدَّ الْعُيُونَ

عَلَى مَفَاتِنِ حُسْنِهَا

أَوْ كُلَّ مَنْ قَطَفَ الثِّمَارْ

الْمَرْأَةُ الْبَلهاءُ

تَسْكُنُ فِي الخفاءْ

تُلْقِي ذِرَاعَيْهَا

عَلَى الشُّبَّاكِ تَنْتَظِرُ الْبَعِيدْ

وَلَسَوْفَ يَأْتِيهَا الَّذِي

لَا تَنْتَظِرْ

إِنَّ الَّتِي

تُلْقِي بِبَعْضٍ

مِنْ خَزَائِنِ حُسْنِهَا

لِلنَّاسِ يَأْتِيهَا الْغُوَاةُ الظَّالِمُونْ

مِنْ كُلِّ صَوْبْ

وَاللهُ حَرَّمَ كُلَّ أَنْوَاعِ الْفُسُوقْ

كَتَبَ الطَّهَارَةَ فِي صَحِيحِ كِتَابِهِ

كَتَبَ النَّقَاءْ

لَاشَيْءَ يَنْقُصُ مِنْ عَزِيزٍ

بَيْنَ طَيَّاتِ الْكِتَابْ

عُودِي

وَلُمِّي مَا تَبَقَّى

مِنْ حَيَاءٍ

فِي جِرَابِ الْأَشْقِيَاءْ

فَالْحُرُّ يَكْسُوهُ الْحَيَاءْ

وَالْحُرُّ يَكْسُوهُ الصَّفَاءْ
——————
شعر محمد ثابت
مؤسس شعبة شعر الفصحى باتحاد كتاب مصر

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

شاهد أيضاً

إغلاق
إغلاق