Meet Ustad George Grigore, the esteemed scholar who translated the Koran from Arabic into Romanian. His translation has been internationally recognized for its authenticity and is read in mosques across the country.
George Grigore is a pioneer in Arabic literature and contemporary religious studies in Europe. Though not a Muslim, he speaks with the wisdom and peace of an Imam. A pragmatic man of wisdom, he carries an agnostic philosophy, free from fanaticism and bigotry. Living in Bucharest, he embodies the spirit of an urban Sufi, an East European Ibn ‘Arabi, through his metaphysical poetry, which has transformed into mystic songs. His has brought the colorful spring of Baghdad to Bucharest through his poetic prowess. He has translated the works of Al-Ghazali, exploring the roles of dervishes in Islamic mysticism. His contributions have earned him several awards, including the Al-Quds Prize in 2016 and recognition from the Union of Arab Writers.
Engaging in conversation with George Grigore is a deeply enriching experience. He answers questions with modesty, uncovering truths through a dialectical approach, free from bias towards Islam or the Orthodox Christianity of his upbringing. His interest spans Turkish, Iranian, and Iraqi Sufism, as well as South Asian Sufism, particularly in Bengal, where mysticism blends with non-violent Buddhism and Hindu Vaktibad. His command of Arabic, Persian, and Indian vocabulary adds a thrilling depth to his discussions.
He once advised me to popularize the term “Ustad” instead of “Guru” in Romania, arguing that “Ustad” conveys more decency and strength, free from the associations of tantric sex cults that sometimes accompany “Guru.” I agree with Dear Ustad George Grigore.
Currently, as a senior academic at the University of Bucharest, George Grigore is busy with several translations and creative writing projects. Despite recent health challenges, his dedication to completing his unfinished work remains tireless. His mission is to share the hidden treasures of knowledge and wisdom with society. His thousands of students are carrying the light of his wisdom and preaching the essence of Sufism and other forms of mysticism.
I salute the most secular Maulana in Europe. Long life to you, Ustad George Grigore. Your contributions continue to illuminate the path toward greater spiritual understanding and religious harmony in our world.
الأستاذ جورج غريغور، العالم الجليل الذي ترجم القرآن من العربية إلى الرومانية. وقد تم الاعتراف بترجمته دوليًا لأصالتها ويتم قراءتها في المساجد في جميع أنحاء البلاد.
يعد جورج غريغور من رواد الأدب العربي والدراسات الدينية المعاصرة في أوروبا. على الرغم من أنه ليس مسلمًا، إلا أنه يتحدث بحكمة وسلام الإمام. وهو رجل حكيم عملي، يحمل فلسفة، خالية من التعصب. يعيش في بوخارست، ويجسد روح الصوفي الحضري، ابن عربي من أوروبا الشرقية، من خلال شعره الميتافيزيقي، الذي تحول إلى أغاني صوفية. لقد جلب ربيع بغداد الملون إلى بوخارست من خلال براعته الشعرية. وقد ترجم أعمال الغزالي واستكشف أدوار الدراويش في التصوف الإسلامي. وقد أكسبته مساهماته العديد من الجوائز، بما في ذلك جائزة القدس عام 2016 وتقدير من اتحاد الكتاب العرب.
يعد الدخول في محادثة مع جورج غريغوري تجربة غنية للغاية. يجيب على الأسئلة بتواضع، ويكشف الحقائق من خلال منهج جدلي، متحرر من الانحياز للإسلام أو المسيحية الأرثوذكسية التي تربى عليها. تشمل اهتماماته الصوفية التركية والإيرانية والعراقية، وكذلك الصوفية في جنوب آسيا، خاصة في البنغال، حيث يمتزج التصوف مع البوذية السلمية والفاكتباد الهندوسية. يضيف إتقانه للمفردات العربية والفارسية والهندية عمقًا مثيرًا لمناقشاته.
لقد نصحني ذات مرة بتعميم مصطلح “Ustad” بدلاً من “Guru” في رومانيا، بحجة أن “Ustad” ينقل المزيد من الحشمة والقوة، بعيدًا عن ارتباطات الطوائف الجنسية التانتراية التي تصاحب أحيانًا “Guru”. وأنا أتفق مع عزيزي الأستاذ جورج .غريغوري
حاليًا، بصفته أحد كبار الأكاديميين في جامعة بوخارست، ينشغل جورج غريغور بالعديد من الترجمات ومشاريع الكتابة الإبداعية. وعلى الرغم من التحديات الصحية الأخيرة، إلا أن تفانيه في إكمال عمله غير المكتمل لا يزال بلا كلل. وتتمثل مهمته في مشاركة كنوز المعرفة والحكمة المخفية مع المجتمع. ويحمل الآلاف من طلابه نور حكمته ويبشرون بجوهر الصوفية وأشكال التصوف الأخرى.
أحيي مولانا الأكثر علمانية في أوروبا. وارجو لك حياة طويلة، الأستاذ جورج جريجور. تستمر مساهماتك في إلقاء الضوء على الطريق نحو فهم روحي أكبر وانسجام ديني في عالمنا.
الكاتب : Shahidul K KShuvra