الرئيسيةشعر وشعراء

ترجمة قصيدة مقادير الهوى للفرنسية٠ لشاعر الأمة محمد ثابت والمترجمة حسنتا الصيفي

« Au chemin de l’amour »
Je suis celui qui écrit l’histoire,
Ô mon unique bien-aimée, mon bel espoir
Viens, colorons nos fabuleux rêves
Sur tes lèvres rosies, ma belle Ève.
Des étincelles de tes yeux malicieux
Je tisserai l’espoir d’un bonheur délicieux
Transcendant vers le firmament des amours légendaires
Au-dessus des canopées, des éclairs et du tonnerre.
Je raffole de toi mon bel amour, ma bien-aimée adorées
Sois la pleine lune durant mes langoureuses soirées
Le paradis des amants, sera notre havre de paix
Ô ma bien-aimée, viens cueillir notre promesse estampée
Savourons notre bonheur au printemps des amours
Loin de la froidure et de la chaleur, nuit et jour
Je suis celui qui écrit notre belle histoire
Elle émane de mon être pour notre gloire
Je traduis ton amour comme un souffle léger
Sur les feuilles de papyrus aménagé.
Dis-moi ! As-tu été sincère en ma présence ?
As-tu été fidèle durant toutes mes absences ?
Les flammes de l’amour t’évitent toute réponse
Et le doute pour moi, ne sera guère une offense
Il sera messager discret de l’amour et de l’affection
Pétillant ton regard fait vibrer mon intense passion
J’envie les étincelles fulgurantes de tes yeux,
La beauté de tes lèvres et de l’air malicieux
Je suis celui qui écrit l’histoire
Ô mon unique bien-aimée, mon bel espoir
Hassanatène Saïfi
Poème traduit et inspiré par l’écrit du grand poète du peuple Mohamed Thabet Fondateur de la section de Poésie classique de l’Union des Écrivains d’Égypte

——

مقاديرُ الهوى/ قصيدة لشاعر الأمة محمد ثابت
———————

أنا من يكتبُ التاريخَ

يامحبوبتي وحدي

تعالي نرسمُ الأحلامَ

فوق شفاهِكِ الوردِ

وأغزلُ من ضيا عينيكِ

آمالاً من السَّعدِ

ونعلو فى سماءِالحبِّ

فوقَ البرقِ والرعدِ

أنا المجنونُ فى حبِّي

فكوني البدرَ فى سُهدي

تعالي جنة العشّاقِِ

يامعشوقتي ٠٠ وعدِ

ربيعُ الحبِّ نحياهُ

بلا حرِّ بلا برْدِ

أنا من يكتبُ التاريخَ

والتاريخُ من زندي

أصوغُ هواكِ كالأنسامِ

فى الصفحاتِ من برْدِي (١)

فهل أنصفتِ فى قربي؟

وهل أخلصتِ فى بعدي؟

مقاديرُ الهوى تنجيكِ

من فزّاعةِِ الردِّ

ويبقى الشّكُ ياعمري

رسولَ الحبِّ والودِّ

أغارُ عليكِ من عينيكِ

من شفتيكِ والبَرَدِ

أنا من يكتبُ التارخَ

يا محبوبتي وحْدي
———
(١) ورق البردي

قصيدة لشاعر الأمة
محمد ثابت
مؤسس شعبة شعر الفصحى باتحاد كتاب مصر

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إغلاق