الرئيسية
ترجمة قصيدة وكان لقاؤنا لشاعر الأمة محمد ثابت باللغة الفرنسية المترجمة حسنتا الصيفي ( المغرب )

القصيدة بالفرنسية
Destin incroyable
Notre rencontre faisait partie de certaines rêveries impossibles
Une rencontre au parfum d’un monde magique inaccessible
Où l’âme à travers laquelle le cœur respire la condescendance
Où fier le cœur se pavane au sein de l’orgueil et l’arrogance
Où divin l’amour plane en effervescence dans ce monde mystique
Afin de se faire offrande à l’âme sœur, au parfum balsamique
À celle que mon cœur a choisie, je tends ma main tremblante
Symbole d’amour incomparable, aux moult épreuves délirantes
Surpris par les confidences inattendues de ma dulcinée
Durant un silence éloquent, de son regard pétillant et fasciné
Je l’entends m’avouer son amour flamboyant pour moi :
Ce qui fait trembler tout mon être de foudroyants émois
« Impatiente, j’espérais toute une vie un signe de toi
Mais le temps passe malgré mes pleurs et mon désarroi
Mes attentes, mes espérances, malgré moult déceptions
Des célestes cieux, j’attendais toujours une bénédiction
Enfin te voilà venir en vainqueur, vers moi, preux chevalier
Je crois en toi, j’ai foi en toi, prince charmant, beau cavalier »
Et depuis mon cœur danse la java dans mes entrailles
Vainqueur l’amour s’épanouit au sein de ces retrouvailles
Adieu les attentes infernales durant mon rude parcours
Altière ma muse me rend visite, hissant le fanion de l’amour
Pour écrire d’histoire de mes interminables craintes et larmes
Mon imparable amour, la passion et la patience se font armes
Me voilà récompensé après tant de démissions, de frustrations
Après tant de voyages en solitaire esquivant moult humiliations
Après tant de désertions converties en salutaire échappatoire
Enfin je te retrouve après tant de détresses, sans lueur d’espoir
Bravant plaines, chaines montagneuses, désert infini et obstacles
Durant cette expérience émotionnelle pavée d’une série d’oracles
Enfin je te retrouve mon amour, mon âme sœur, ma dulcinée
Après tant d’errance, d’égarement durant toutes ces années
Tu m’as tant manquée âme sœur, élue de mon cœur, ma reine
Laisse-moi respirer à fond l’enivrante fragrance de ton haleine
Viens te loger à jamais ma chérie dans l’écrin de mon cœur
Afin que je puisse raconter notre histoire aux grandes valeurs
Tu demeures ma magie, ma muse, ma poésie et ses nobles rimes
Ton poète brule d’amour pour toi, fier il navigue au-dessus de cimes
Il ne cesse de décrire cette étincelle ranimée grâce à ta présence
Converti en plume d’or à la voix éternelle grâce à ses appétences
Alors que d’autre demeurent à la recherche d’un mirage inaudible
Sa plume poétique préfère raconter l’ivresse du bonheur indicible
Hassanatène Saïfi
Poème traduit et inspiré par l’écrit du poète Mohamed Tabit
تمت الترجمة
القصيدة العربية
وكَانَ لِقَاؤنَا ٠ قصيدة لشاعر الأمة محمد ثابت
—–
وكَانَ لِقَاؤنَا حُلْمًا مُحَالا
لِقَاءٌ يَمْلَأُ الدُّنْيَا جَمَالَا
هِي الرُّوْحُ الَّتِي مِنْهَا وفِيْهَا
يَعِيْشُ الْقَلْبُ زَهْوًا واخْتِيَالَا
كَأنَّ الْعِشِقَ فِي الدُّنْيَا هَوَاءٌ
وعِشْقُ الرُّوْحِ مِنْ رَبِّي تَعَالَى
مَدَدْتُ لَهَا يَدًا بِالْحُبِّ تَسْمُو
لِتُصْبِحَ فِي الْهَوَى رَمْزًا مِثَالَا
فَقَالَتْ والْعُيُونُ تَبُوحُ شَوْقًا
أنا أهْوَاكَ يَا عُمْرِي تَعَالَى
صَبَرْتُ العُمْرَ والأيَّامُ تَمْضِي
كَرِهْتُ مَدَامِعِي بَلْ والْخَيَالَ
وقَامَ الْقَلْبُ يَرْقُصُ فِي ضُلُوعِي رَكِبْتُ الْحُبَّ فاجْتَزْتُ الْمَجَالَا
وودَّعْتُ الْجِرَاحَ ومَا بَرَانِي
وأكْتُبُ لِلْهَوَى شِعْرًا مَقَالا
أقُولُ لِمُقْلَتِي والدَّمْعُ ولَّى
بِسَيْفِ الْحُبِّ أتْقَنْتُ الْقِتَالا
فَفُزْتُ بِوَصْلِهَا مِنْ بَعْد هَجْرٍ
وكَانَ الْهَجْرُ ذُلًّا واغْتِيَالا
لَقِيتُكِ بَعْد إصْرَارٍ طَوِيلٍ
وعَادَيْتُ الْهِضَابَ بَلِ الْجِبَالا
وجَدْتُ حَبِيبَتِي والصِّدْقُ حِسِّي ونَارُ الشَّوْقِ تَشْتَعِلُ اشْتِعَالا
فَنَامِي الْيَوْمَ فِي مَرْمَى عُيُونِي لِأكْتُبَ قِصَّتِي وِدًّا وِصَالا
فَأنْتِ الشِّعْرُ بَلْ أنْتِ الْقَوَافِي
وأنْتِ السِّحْرُ تِيْهًا بَلْ دَلَالا
فَشَاعِرُكِ الْحَبِيبُ يَهِيمُ عِشْقًا ويَغْزِلُ لِلْهَوَى شِعْرًا حَلَالا
أنَا الْقَلَمُ الذِي لَا فُضَّ فُوهُ
وغَيْرِي عَاجِزٌ يَبْغِي الْمُحَالا
أقُولُ الشِّعْرَ والشُّعَرَاءُ بَعْدِي
تَعِيْشُ الْوَهْمَ تَفْتَعِلُ افْتِعَالا
قصيدة لشاعر الأمة
محمد ثابت
مؤسس شعبة شعر الفصحى باتحاد كتاب مصر
من ديوان رومانسيات لشاعر الأمة محمد ثابت