ثقافه وفكر حر

نارجيل – نارجيلة وقفة لغوية

(678)
نارجيل – نارجيلة – أرجيلة – جوزة – شيشة – Hookah
ها ذه كلها أسماء لآلة تدخين -أعاذنا الله وإياكم منه- تكون من قارورة أو حُقٍّ مملوء ماءًا إلا قليلًا، ولها -أي القارورة- فتحتان، الأولى عليها ما يُدَخَّن مع فحم يحرقه، والفتحة الثانية في أسفل القارورة أو الحُقِّ متصل بها أنبوب يسحب المدخن منه الهواء فيأخذ من دخان المحروق في الفتحة الأولى مارًّا بالماء الذي يرطّبه (فيزيده ضررًا إذ يسبب رطوبة في الرئة) ثم يمرق من الأنبوب إلى فم المدخِّن.
.
نارجيل – نارجيلة:
اسم (النارجيل) أصلا يعني (جوز الهند) ذالك أنهم كانوا يستعملون ثمار جوز الهند الفارغة حِقاقًا (جمع حُقّ) للماء مكان القارورة المستعمَلة اليوم. ودليل ها ذا أن عُدة التدخين ذات الكرة الصغيرة ما زالت تُستعمَل في مصر وتُسَمَّى (الجَوزة).
ويكاد ها ذا الاسم يكون مقصورًا على النصوص الأدبية.
.
أرجيلة:
تحريف (نأرجيلة) بالهمز وهي لغة في (نارجيلة).
وها ذا الاسم منتشر في كثير من العامّيّات واشتُقَّ منه فعل (أَرْجَلَ يُؤَرْجِلُ)
.
جوزة:
هي إشارة إلى ثمار جوز الهند كما أسلفتُ.
وصار ها ذا الاسم مختصًّا بآلة تدخين (الحشيش) بين العوام، وكثيرًا ما تكون على الصورة الأولى بحُقٍّ من كرة كجوزة الهند.
.
شيشة:
اسم من اللغة التركية، و(الشيشة) في التركية القارورة.
وهو اسم عدة التدخين ذات القارورة الزجاج الكبيرة خاصة في العامية المصرية.
.
حُقَّة Hookah:
ها ذا اسم عدة التدخين في الإنجليزية وهو، كما تقول معجمات الأعاجم، من اللفظ العربيّ (حُقَّة) والحُقَّة، بضم الحاء، وعاء من خشب، إشارة إلى وعاء الماء.
.
#أصول_الكلمات
#بين_الفصحى_والعامية

عن : نزار شهاب الدين

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إغلاق