مقالات

تعدد الأزواج (بولياندري) في الهند

بقلم : عبد الحفيظ الندوي

بهرتن مخرج أفلام كيرالا أثارت جدلا واسعا في أوساط المجتمع . في عام 1993، صدر فيلم “فينكلام” (Venkalam) من إخراجه وسيناريو لوهيتاداس، خلال العصر الذهبي للسينما المالايالامية الذي شهد العديد من الأفكار والثورات الجديدة في السيناريوهات. كان “فينكلام” سيناريو خالصًا كتبه لوهيتا داس بعد فيلم “أمارام”. يعتبر الفيلم أيضًا من الأفلام المالايالامية القليلة التي تناولت موضوع

“تعدد الأزواج”.
ما هو “تعدد الأزواج”؟
يُعرف “تعدد الأزواج” (polyandry)
بأنه زواج امرأة واحدة من أكثر من رجل واحد في نفس الوقت، مع وجود علاقات جسدية بينهم.
لقد تم تناول موضوع زواج الرجل الواحد من عدة زوجات وما ينتج عن ذلك من توترات نفسية وخلافات ومواقف فكاهية في العديد من الأفلام، مثل “كيليتشوندان مامبازام” و “بافاكوت” و “ماكال ماهاثميام”. يُطلق على هذا النوع من الزواج اسم “تعدد الزوجات” (polygamy) المعروف لدى العرب وهو عكس “تعدد الأزواج” (polyandry) تمامًا.
يُعتقد أن جذور “تعدد الأزواج” تعود إلى قصة دروبادي التي تزوجت من خمسة إخوة باندافا في ملحمة “مهابهاراتا” الهندية القديمة .
انتشرت هذه العادة التي نشأت منذ قرون في الغالب في البلدان الواقعة في وديان جبال الهيمالايا، مثل الصين ونيبال والتيبت والهند. وفي الهند، كان “تعدد الأزواج” سائدا في عدة مناطق هندية ، خاصة في هيماشال براديش وتاميل نادو وكيرالا.
يذكر التاريخ أنه في ولاية كيرالا، وخاصة في منطقة ترافانكور خلال القرنين التاسع عشر والعشرين، كانت هناك مجتمعات مثل ناير وثيا وإيزهافا تمارس “تعدد الأزواج”. في بعض العائلات التي كانت تعتمد على نظام الأمومة في وراثة الممتلكات، كان زواج المرأة من عدة رجال يهدف إلى الحفاظ على ممتلكاتها واسم العائلة الذكوري. يُقال إن النوع الغالب من “تعدد الأزواج” في كيرالا كان “تعدد الأزواج الأخوي” (fraternal polyandry)، حيث يتزوج الإخوان من امرأة واحدة ويعيشون معها.
بالإضافة إلى ترافانكور، كان “تعدد الأزواج” ممارسًا في مناطق عديدة من كيرالا أيضًا. يذكر الكاتب أن والده أخبره أن عائلة بالقرب من منزلهم في منطقة كولام كانت تمارس هذه العادة حتى الفترة ما بين 1975 و 1980.
على الرغم من أن “تعدد الأزواج” غير قانوني في الهند، إلا أنه يعتبر ممارسة ثقافية مقبولة اجتماعيًا في بعض مناطق هيماشال براديش وهاريانا.
فيلم “فينكلام” للوهيتا داس يحكي قصة عائلة من صانعي التماثيل البرونزية (موشاري) يعيشون على ضفاف نهر آراتو كادافو. الأخوان، كوبالان وأونيكريشنان، هما من أبناء كونجيبين من علاقاتها مع تشاثوكوتي وكاندابان، وهما أيضًا من عائلة تمارس “تعدد الأزواج”. ترغب كونجيبين في أن يستمر أبناؤها في نفس التقاليد، لكن كوبالان يتزوج من ثانكاماني بعد أن أقنع والدته بأن الزمن قد تغير. سؤال الأم “ألا تكفي ثانكاماني لأوني أيضًا؟” يثير بعض الحسابات في ذهن كونجيبين. بعد الزواج، تعامل ثانكاماني من أونيكريشنان كأخيها الأصغر. يتناول الفيلم محاولات كونجيبين لتوحيد أونيكريشنان وثانكاماني، والضغوط النفسية التي يتعرض لها كوبالان نتيجة لذلك.
لعب الممثل القدير مورالي دور كوبالان، ومانوج كي جايان دور أونيكريشنان، وكي بي إيه سي لاليثا دور كونجيبين، وأورفاشي دور ثانكاماني. كان أداء كي بي إيه سي لاليثا الرائع هو العمود الفقري للفيلم، إلى جانب تحول مورالي في دوره. كما قدم كوتيرافاتام بابو أداءً مذهلاً في دور العم الأكبر (“فاليامافان”) الذي يكتم آلام “نظام تعدد الأزواج” بداخله، بالإضافة إلى مالا أرافيندان في دور “كونجامافان” (العم الأصغر).
كان “التصميم الفني” للفيلم، الذي يصور منزل صانعي التماثيل البرونزية المطل على النهر وداخل المنزل والورشة، رائعًا. لقد انسجمت الورشة والمنزل اللذين أنشأهما بهاراتان، وهو أيضًا مصمم الإنتاج، تمامًا مع سيناريو لوهيتا داس. هذا الجو وحده هو الذي جعل موضوع “تعدد الأزواج” مقبولًا لدى الجمهور.
أضافت الأغاني الجميلة التي كتبها بي بهاسكاران ولحنها رافيندران قيمة كبيرة للفيلم. بينما اشتهرت أغنية “باثو فيلوبين” التي غناها بيجو نارايانان وتشيترا، كانت أغنية “آراتو كادافينكال” بصوت يشوداس على مقام كانادا هي الأكثر شعبية. كانت الموسيقى الخلفية التي قدمها جونسون ماستر رائعة.
هناك حوارات مؤثرة بين كي بي إيه سي لاليثا ووالدتها فيلومينا، حيث تقدم الأم نصيحة بعد أن دمرت عائلتها.
فيلومينا: “لقد أخطأت حساباتنا يا كونجيبين…”
كي بي إيه سي لاليثا: “لم تخطئ فحسب يا أمي، بل دمرت عائلتي تمامًا. لقد تحولت عائلتي إلى رماد. يا أمي… لا تتحدثي عن هذا بعد الآن. هل تعلمين كم يومًا لم تُشعل النار في المطبخ يا أمي؟ لن نفعل هذا بعد الآن في عامنا. لقد عانيت بما فيه الكفاية…”
تكمن قصة فيلم “فينكلام” بأكملها في هذه الأسطر من أغنية بي بهاسكاران في معنى ما يلي :
“من الطين نصنع، وعلى الجمر المتقد،
نُنشئ تماثيل لجمال جديد.
الدموع والأحلام، في بوتقة الأمل،
فنان الأرض يحول الطين إلى ذهب.”

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

إغلاق