الرئيسيةالمنصة الدولية زوومبارعات العالم العربيمنظمة همسة سماء
بالفيديو الحفل بالكامل / كلمة الدكتورة فاطمة ابوواصل إغبارية رئيسة المجلس الاكاديمي الاعلى لجامعة النسا للدراسات العليا في كيرلا الهندية ورئيس منظمة همسة سماء الثقافة الدولية الدنماركية سفيرة فلسطين للثقافة في بلاد المهجر بمناسبة الاحتفال بمركز الترجمة في الهند
اصحاب المعالي. والسعادة رؤساء مجامع اللغة العربية ورؤساء الجامعات وضيوف الشرف من المحاضرين وكل من شرفنا بحضوره سواءهنا او البث المباشر والشكر موصول لكادر همسة سماء الثقافة الذين تواجدوا معنا وسام لنا حضوركم واهتمامكم جميعاً باللغة العربيةفأنتم حماتها ولن تضام أمة فيها امثالكم
الحفل الكريم
لعبت ترجمة اللغة العربية إلى اللغات الأخرى دورًا هاماً منذ القدم في نقل الثقافة والمعرفة العربية إلى لغات أخرى.
فإذا رجعنا إلى عصر ازدهار الحضارة العربية نجد أن المترجمون الأوروبيون عملوا على نقل كتابات ومؤلفات.
فلولا الترجمة كيف كان للغرب وأوروبا أن يعرفوا علماء العرب في ذلك الوقت من أمثال: ابن سينا وابن خلدون وابن الهيثم والخوارزميوغيرهم .
بالإضافة إلى العديد من أسماء العلماء الآخرين البارزين، حيث لم يقتصر دور الترجمة على شهرة هؤلاء العلماء فقط.
إنما عملت أيضًا على نقل العلوم والدراسات التي خطها هؤلاء العلماء في مخطوطاتهم ومؤلفاتهم.
ولقد اكتشف الإنسان أهمية الترجمة منذ العصور القديمة، حيث كان هناك ترجمة بين الحضارات، حيث ترجم العرب كتب اليونانيين،واستفاد الأوربيون من الكتب التي أنتجها العرب.
وكان للتجار في العصور القديمة الدور الأكبر في الترجمة، حيث كانت التجارة تحتاج إلى أن يتقن التاجر لغة البلد التي سيذهب إليها، ولقدساهم هذا الأمر في زيادة أهمية الترجمة.
ولقد ساهمت الترجمة بدور كبير في النهضة التي يشهدها العالم في وقتنا الحالي، فمن خلالها استطاع المترجمون نقل العلوم الأخرىليستفيد الباحثون، ويطورنها.
وتلعب اهمية الترجمة الإعلامية دور هام في التبادل الثقافي والمعرفي بين الشعوب الناطقين بلغات مختلفة.
وتعمل الترجمة على نقل الثقافة العربية إلى الثقافات الأخرى المختلفة .
واخيرا ولا يسعني ، إلا أأن ادعو الله لنا ولكم التوفيق.. الذي جمع شملنا في حفلنا هذا
والسلام عليكم ورحمة وبركاته